建设工程行业资讯新闻列表 人工客服公众号
建设工程资讯新闻
新闻时间:2015-08-31,来源:中国建材-商业资讯,作者:

忘了母语 买墙纸三分靠猜七分蒙

"墙纸如果“三分靠猜七分带蒙”那真是一种悲哀。“看不懂、猜不透”的墙纸说明什么?而要改变这种近似无知的面貌,首先要从产品说明入手。实际上,墙纸是中国传统文化最佳的表达场所,早日实现国产化、标准化,并创建具有中国原产地风格、符合国民消费喜好的墙纸产品迫在眉睫    “没有一样部品像墙纸那样,它的产地、它的功能、它的质量,基本是靠我们的采购经理去用丰富的经验来判断。如果你入行不久,很有可能就交了学费”。这是居然之家采购经理林为民见到记者的第一句话。    三分靠猜七分带蒙    一位正在居然之家采购墙纸的黎女士也迎上来附和:“你看,这上面写得全是英文,根本就看不懂啊”。她还调侃说,看起来,下一次买墙纸要带一位翻译。一旁的售货员连忙解释,墙纸上标注英文,是生产厂家的一种习惯。如果你印上中文,反而不好卖了。随后,林为民给记者拿起一卷墙纸说:“我要考考你,这是进口的,还是国产的?”谁料售货员马上把话抢过去:“这是中外合资的”。    在一家墙纸档口,当记者指着一款印有蔷薇图案的产品询价时,售货员说:这是芬兰进口的最流行的墙纸,不含甲醛,每卷479元,可贴5.2平方米住宅。但当记者问道:“这是产于芬兰哪座城市”时,她却一脸茫然。而另一款印着薰衣草图案的墙纸,样纸册上也只标英文,除了花色不同外,肉眼和手感几乎辨不出两款产品的优劣。一问价格,这款墙纸每卷只需220元。售货员表示,这款是国产的,所以比那款进口的要便宜。当问到价格为什么会便宜一半时,她表示,这就是进口与国产在性价比上的区别。但随后记者咨询了国家工商总局商标局有关人士,实际上,在中国销售的产品,无论是国产、进口还是中外合资,都应该明确有中文的产地、日期、规格、用途、安全和健康的指标说明。    “用洋文就好卖”心态要不得    针对大部分墙纸无中文标识的情况,中国建筑装饰装修材料协会副秘书长张幔红表示,目前墙纸产业还没有统一、通用的行业标准和标识,导致该产业无法进行规范化经营和管理。为什么出现这种情况?一方面,是墙纸产业相对规模还小,工商、质监等部门还没有出台专门的监管政策;另一方面,是墙纸产业的标准化工作推进不够,让生产企业有机会保持“用洋文好卖”的习惯心态。

1/2 记录数:2  首页 上一页 1 2 下一页 末页 结算造价信息
文章字数:1213
点击数:3872
[ 打印当前页 ]